Description
گمان میکنم برای کسانی که با آثار بکت ، چه در روایت انگلیسی و چه
در روایت فرانسوی ، آشنایی دارند روشن است که ترجمه ی این آثار به فارسی آسان
نیست. به خصوص که جهش در سبک یکی از مشخصات بکت است ، چنان که هر کدام از نمایش نامههای او زمینه ی کاملاً تازهای است و طبعاً در ترجمه نیز هر کدام مسائل خاص
خود را پیش میآورند. اما نکتهای که به مترجم آثار بکت
کمک میکند این است که خود بکت کمابیش همۀ آثارش را از فرانسه به
انگلیسی یا از انگلیسی به فرانسه ترجمه کرده است .ترجمههای حاضر از روی روایت انگلیسی صورت گرفته اما یک دور هم با
روایت فرانسه تطبیق شده است.
کتاب در انتظار گودو ، ترجمه ی هشت اثر بلند و کوتاه ساموئل بکت است که به ترتیب عبارت اند از در انتظار گودو ، دست آخر ، همه ی افتادگان ، خلواره ، آخرین نوار کراپ ، چه روزهای خوشی ، بازی و آره جو.
کتاب در انتظار گودو ، به نویسندگی ساموئل بکت ، و با ترجمه ی نجف دریابندری ، توسط انتشارات کارنامه ، چاپ و توزیع شده است.
0 نظر